Translation of "vado pazzo" in English

Translations:

'm nuts

How to use "vado pazzo" in sentences:

A dirti la verità, mama, neanch'io ne vado pazzo.
Tell you the truth, Mama, I don't take a shine to it myself.
Vado pazzo per la buona conversazione.
I'm a sucker for good conversation.
Amore mio, sai che vado pazzo per le usanze americane.
Baby, some things are unmistakably American.
Io vado pazzo per le storie sul nostro passatempo preferito: le morti violente.
Myself, I love stories about our national pastime-- violent death.
Non vado pazzo per il pattinaggio su ghiaccio, ma posso farlo, cavolo.
I'm not wild about ice skating, but I'll do it. - Say goodbye to Danny.
La seconda è che non vado pazzo per il precedente.
Second, I'm not wild about the precedent.
Ora, non vado pazzo per nessuna delle due pratiche, quindi, Keller, ti trasferisco in un'altra cella.
Now, I'm not wild about either practise, so, Keller, I'm moving you to another pod.
Vado pazzo per le foto, Annie, perciò...
I'm a photo nut, Annie, so....
Vado pazzo per i bei maschioni in sintonia con il genere femminile.
I'm such a sucker for gorgeous men in touch with their feminine side.
Voglio dire, mio figlio e' arrabbiato con me e passa tutto il tempo con questa ragazza per cui, francamente, non vado pazzo.
My son's furious at me... and he spends all his free time with this girl that, frankly, I'm not that crazy about.
Io adoro i giochi di prestigio, anzi, ne vado pazzo, ma non sono altro che giochi di prestigio.
Oh, I loved an illusion as much as the next man, revelled in them, but that's exactly what they were, illusions.
Non vado pazzo all'idea di portare l'Odyssey cosi' vicina.
I'm not crazy about bringing the Odyssey in that much closer.
Non vado pazzo per le carte, ma devo dire la verita', e' stata una goduria vincere soldi a Michael.
I don't really play cards... but I'm not gonna lie to you. It felt really good to take money from Michael.
Anch'io vado... pazzo per quello, Kristine!
That's one of my favorites, Kristine!
Vado pazzo per i grafici a torta!
Give me a fucking pie chart. I love pie charts.
Be', scusami se non vado pazzo per la mia ragazza che ricatta un giudice.
Well, excuse me if I can't get jazzed about my girlfriend extorting a judge.
Ad essere onesti, neanche io vado pazzo per lei.
To be honest, I'm not that crazy about you either.
Non li guardo, ma ne vado pazzo.
I don't watch it, but I'm crazy about it.
In generale non vado pazzo per le armi.
I'm generally not fond of it regardless of the weapon.
Io semplicemente non vado pazzo all'idea di essere inseguito con un badile.
I'm just not a big fan of being chased with a shovel.
Non vado pazzo per le storie di fantasmi, ma deve esserci una spiegazione piu' logica della resurrezione di un mostro alieno.
I love a good ghost story just as much as the next girl, but there has to be a more logical explanation than the resurrection of an alien monster.
No, non vado pazzo nemmeno per questa possibilità... ma a meno di non sbagliarmi non abbiamo altre opzioni.
No, I'm not too crazy about that notion either... but unless I'm mistaken we're all out of options.
Non vado pazzo per tutta questa responsabilita', ma dato il mio divorzio, sto cercando di rimanere positivo.
I'm not in love with this responsibility, but since my divorce, I'm trying to remain positive.
Vado pazzo per la torta alla ciliegia
I've got a hankering for some cherry pie
Nemmeno io vado pazzo per le scartoffie, signor Robbins.
I'm not so fond of paperwork either, Mr Robbins.
Non vado pazzo per i funghi.
Not a big fan of mushrooms.
Non ne vado pazzo, ma quando Banksy ti dà un soprannome, resta.
I don't love it, but when Banksy gives you a nickname, it just sticks.
Non vado pazzo di nessuno dei due scenari.
I'm not enamored with either scenario.
Io non ci vado pazzo per i blend.
And I will have him delivered by Thursday. Thank you so much.
Non vado pazzo per i frutti di mare, le parti verdine in mezzo sono un po'... sai... ma il vino, il vino era straordinario.
The little middle green parts kinda, you know, but the wine- the wine was amazing.
E ovviamente, io vado pazzo per lo squash.
And, of course, I am just a kook for racquetball.
Non vado pazzo per i bambini, ma avete visto sua figlia?
I'm not a big baby person, but have you seen her kid?
Vado pazzo per il jazz Dixieland!
I'm a nut for Dixieland jazz.
Mi perdonera' se al momento non vado pazzo per i macchinari.
You'll forgive me if I'm a little bit leery of machines right about now.
Potrei vendere gelati, ne vado pazzo.
Maybe I'll sell ice cream. I like ice cream.
Cioe', non ne vado pazzo, ma...
I mean, I'm not a freak about it, but...
Devo dirtelo, Gil, non vado pazzo per le altezze.
Sam: They knew we were coming. Theyprobablyescaped.
Vado pazzo per le ragazze in abiti luccicanti.
I'm a sucker for a girl in a sparkly dress.
Si', vado pazzo per quelle stranezze canadesi, eh?
Yeah, I'm all aboot that Canadian strange, eh?
1.7241849899292s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?